FACTÓTUM

Artículos de diversa índole, en especial, de corte cultural, que son publicados semanalmente en un diario de la colectividad peruano-japonsa llamado: Perú Shimpo. Los artículos incluyen: arte, ensayos, investigaciones, cuentos, temas de actualidad, etc. Actualmente, publico otros escritos, además de fotografías y pinturas que están relacionados a temas de mi interés -que por cuestiones de espacio-, no los puedo publicar en el periódico.

viernes, junio 17, 2005

Claudia Oshiro y Shima Uta



Es la voz femenina de la canción Shima Uta en la versión del argentino Alfredo Casero, grabó junto a Gustavo Cerati (líder de Soda Stereo), ha participado en 3 bandas musicales en Buenos Aires (Jinshu, Sedai Band y Club Astrolabio) y actualmente trabaja junto a Miyazawa Kazufumi, creador de Shima Uta, además de vocalista y líder de The Boom.

Claudia Oshiro nació en Buenos Aires en 1979 y es hija de inmigrantes de la prefectura de Okinawa (Nago), canta en concursos de la colectividad argentino-japonesa desde los 5 años, ha estudiado taiko, eisa y es admiradora de músicos como Ishikawa Sayuri, Misia, Miyazawa Kazufumi, Oda Kazumasa, Misora Hibari, Rosana Falasca (cantante de tango argentina), Los Fabulosos Cadillacs, Soda Stereo. Celine Dion y Guns n’ Roses.

He aquí una entrevista concedida la semana pasada desde las oficinas Miyazawa Kazufumi en Tokio vía Internet.

¿Qué significa para ti la cultura okinawense y qué sientes cuando escuchas música de tus antepasados?

"Creo que es mi raíz. Porque aunque haya nacido en Argentina y haya crecido y estudiado dentro de esa sociedad, hay algo que es más fuerte -la sangre-, y es algo que tira mucho. La música okinawense se escuchaba en casa cuando yo era chica, así es que formaba parte de mi vida cotidiana. Pero recuerdo que la primera vez que escuche un CD de Kina Shokichi sentí como una gran nostalgia. Me llenaba todo el pecho y me daban como ganas de llorar. Creo que es el sentimiento uchinanchu que se siente en las canciones aunque no son de las más tradicionales".

¿Cómo vez a la cultura okinawense fuera de Okinawa?

"Me parece que la cultura Okinawense fuera de ella es muy fuerte porque creo que todos los que dejaron Okinawa por diferentes motivos, ven en la cultura, ya sea la música o el arte, como una forma de recordarla y sentirla mas cerca.

Veo que se trata de conservarla, y a veces sin hacer tanto esfuerzo por hacerlo, porque creo que se va trasmitiendo a las nuevas generaciones con mucha naturalidad por el hecho de amarla tanto y de seguir recordando la lejana tierra.

Creo que los okinawenses son muy orgullosos de serlo, no se si será por la historia".

¿Qué sentiste al colaborar con Gustavo Cerati y en que contexto se dio?

"Me encantó cantar con Gustavo Cerati. Fue una grabación para la banda de sonido de una película independiente en la que actuaba el nikkei argentino Atsushi Wada (quizás lo hayas conocido).

Grabe en el estudio de Gustavo Cerati, traduje al japonés una poesía escrita por el director de la película y fuimos haciendo una melodía sobre la música que Gustavo ya había hecho. Fue una experiencia muy nueva para mí, que nunca había participado de una grabación y menos con un artista reconocido. La película se llama "+bien" y en la banda de sonido la única canción cantada es la que yo participé, todas las demás son instrumentales".

¿Cómo cambio tu vida después de conocer a Alfredo Casero y grabar Shima Uta?

"Conocer a Alfredo Casero me cambio totalmente la vida, me abrió muchísimas puertas. Pude conocer a un montón de gente tanto en Argentina como en Japón. Si bien Alfredo no fue quien escribió la canción, fue el que hizo la conexión entre él y Miyazawa, Argentina- Japón y también hizo que Miyazawa me conociera a mí.

Pero tal como yo le dije justo el otro día a Miyazawa, si el no hubiese escrito Shima Uta, todos nosotros nunca nos hubiésemos conocido. Yo no estaría en estos momentos en Japón cantando en su banda y haciendo lo que mas me gusta, que es cantar.

La semana pasada realizamos un evento en el que Miyazawa invitó a los músicos que cantaron con nosotros durante la gira por Europa de principios de año.

Todos ellos cantan Shima Uta en su idioma, portugués, ruso, polaco. Conocieron a Miyazawa por medio de Shima Uta. Es una canción realmente increíble que une a personas con otras.

Antes de cantarla con Alfredo yo la cantaba con mi banda y también cada vez que hacíamos la bienvenida a alguien que venia desde Japón o solo para cantarla entre amigos".

¿Qué anécdotas me podrías contar de la grabación?

"A Alfredo lo conocí el mismo día que grabe la canción y como era la primera vez que grababa en estudio me dijo que cantara toda la canción como para calentar la garganta y acostumbrarme.
Así fue como quedo grabada la parte que canto como solista en la canción. Tampoco tuve mucho que corregirle sobre la pronunciación ya que Alfredo la cantaba casi perfectamente.
Aunque ese fue el día que lo conocí me dio la sensación de conocerlo de toda la vida".

¿Qué es para ti ser un nikkei argentino?

"Pensando en que la sociedad Argentina esta compuesta mayormente por inmigrantes, la mayoría italianos y españoles, pero hay de todo, alemanes, árabes, rusos, asiáticos y de muchos otros países europeos, los nikkei somos una comunidad más. Pero creo que al no tener facciones occidentales como todos los demás inmigrantes y ser minoría, los nikkei resaltamos en la sociedad argentina. Por eso aunque siendo argentinos creo que debemos cuidar de la cultura de nuestros ancestros y preservar la buena imagen que los primeros inmigrantes japoneses dieron siendo trabajadores y honestos. Creo que toda comunidad extranjera contribuye a formar la personalidad de ese país, por eso los nikkei tenemos que retribuir de alguna forma al país que nos acogió como inmigrantes, ya sea con arte, mentes dedicadas a la ciencia y desarrollo, etc.".

¿Qué problemas crees que deben ser superados en la colectividad nikkei en Argentina?

"Creo que debería haber mas unidad dentro de la comunidad y a la vez una mayor salida de los nikkei hacia la sociedad argentina. No digo que no haya personas que lo hagan, pero todavía son pocas y la colectividad no tiene mucho conocimiento sobre ello.

Creo que si hubiese una mayor información sobre nikkei ya sea profesionales o amateurs que estén triunfando en su carrera o vocación, se convertiría para los más jóvenes en confianza para lograr sus objetivos, que se puede".

¿Qué sentiste al cantar en el puente del Jardín Japonés en Buenos. Aires?

"Nunca había visto tanta gente dentro del Jardín Japonés, delante y detrás del puente habían alrededor de 5000 personas, que cantaban Shima Uta. Fue ¡increíble!

Y todavía se me pone la piel de gallina cuando veo esas imágenes. No podía creer que Miyazawa-cantante famoso en Japón y por ende para nosotros más que lejano, pensando que vivimos del otro lado del mundo- estuviera cantando allí y que yo también estuviera cantando".

¿Cómo te sientes trabajando con Miyazawa en Japón?

"Estoy muy contenta, porque estoy haciendo algo que me gusta, que es cantar, y haciendo realidad una parte de mi sueño que era cantar en Japón. Estoy aprendiendo muchas cosas y conociendo mucha gente, tanto en Japón como en otros países (cuando salimos de gira) y Miyazawa me da muchas posibilidades para cantar.

Me di cuenta de que yo misma, sin querer, siempre que me preguntaban si era japonesa, siempre contestaba que si, pero aclarando que era de Okinawa".

¿Cual es tu sueño más anhelado, el más grande?

"Poder llegar a ser vieja y morir habiendo cumplido con mis objetivos, como realizarme como profesional o ser feliz formando una familia".

¿Qué es para ti la felicidad?

"Es difícil, todavía no encuentro la respuesta".

¿Qué extrañas de Argentina?

"La familia, los amigos, los fines de semana ocupados cantando y bailando en eventos y encontrándome con mucha gente amiga".

¿Cuáles son tus planes para el futuro, cercano y lejano?

"Por el momento seguiré aquí en Japón cantando, que es lo que mas me gusta hacer. Todavía no tengo definido si voy a quedarme para siempre aquí o si vuelvo a la Argentina. Supongo que siempre que me pregunten seguiré diciendo que, por ahora me quedo aquí.

Pero me gustaría además de cantar en los conciertos de Miyazawa, poder hacer algún trabajo propio, ya sea un CD o algunas presentaciones.

Para un futuro lejano, me gustaría verme vinculada de alguna manera siempre con la música".

Vea vídeos de Claudia Oshiro en:

ww.uolsinectis.com.ar/especiales/mundial2002/mujer/musica.htm

0 Comments:

Publicar un comentario

Links to this post:

Crear un vínculo

<< Home